Asawa的作品只要看過一次,就會令人留下深刻印象——凝在半空的立體雕塑看來如此輕盈、通透、簡潔,教人屏息靜氣,近看是由無數纖細的金屬絲線編織而成,結構連棉起伏,異常複雜多變,看似沒有起點,也沒有終結。進入Asawa的作品,是一個奇妙而感性的體驗。

Installation view, Ruth Asawa: Doing Is Living, David Zwirner, Hong Kong
Courtesy David Zwirner

Installation view, Ruth Asawa: Doing Is Living, David Zwirner, Hong Kong

Courtesy David Zwirner

Ruth Asawa, Untitled (S.081, Hanging Four Interlocking Cones), c. 1960-1965 Artwork © 2024 Ruth Asawa Lanier, Inc./Artists Rights Society (ARS), New York.
Courtesy David Zwirner

Ruth Asawa, Untitled (S.081, Hanging Four Interlocking Cones), c. 1960-1965 Artwork © 2024 Ruth Asawa Lanier, Inc./Artists Rights Society (ARS), New York.

Courtesy David Zwirner

Ruth Asawa, Untitled (S.524, Hanging Miniature Single Section, Reversible Six Columns of Open Windows), c. 1980-1989 Artwork © 2024 Ruth Asawa Lanier, Inc./Artists Rights Society (ARS), New York.
Courtesy David Zwirner

Ruth Asawa, Untitled (S.524, Hanging Miniature Single Section, Reversible Six Columns of Open Windows), c. 1980-1989 Artwork © 2024 Ruth Asawa Lanier, Inc./Artists Rights Society (ARS), New York.

Courtesy David Zwirner

Imogen Cunningham, Ruth Asawa 24, 1951 Photograph © Imogen Cunningham Trust Artwork © 2024 Ruth Asawa Lanier, Inc./Artists Rights Society (ARS), New York
Courtesy David Zwirner

Imogen Cunningham, Ruth Asawa 24, 1951 Photograph © Imogen Cunningham Trust Artwork © 2024 Ruth Asawa Lanier, Inc./Artists Rights Society (ARS), New York

Courtesy David Zwirner

大概亦因為作品中所流露的感性與想像力﹐令Asawa很早便受到時尚界的關注。在50年代初,她的懸空鋼絲雕塑便出現在《Vogue》雜誌上,然而當年它們並沒有真正被視為藝術品——雕塑被置於模特兒身後,充當拍攝「道具」襯托時尚造型。藝評人Tiffany Bell於評論中寫道:『她的作品並不總被看作藝術。在1954年,有藝評人曾將她的金屬絲線作品描述為「引人入勝的創作,賞心悅目,比例勻稱優雅,細膩而微妙並且強大有力」,可話鋒一轉在最後評述道:「但它們是如此新穎的創作,以至於人們現在不得不將之視為現象,而非藝術」。 』

Photographed by Clifford Coffin, Vogue, September 01, 1953.

Photographed by Clifford Coffin, Vogue, September 01, 1953.

縱使如此,這些早期的商業合作仍為Asawa對時尚界的影響力埋下伏筆。離世多年,其藝術概念依然啟發著無數設計師﹐在Missoni最新一季的2025春夏系列,品牌藝術總監Filippo Grazioli試圖活化品牌標誌性的Z字圖案,從平面超脫出迷人的立體結構,在設計中注入大膽俏皮的能量,而Asawa的作品讓他找到了棉棉不絕的靈感:如尖刺的3D三角形針織,放諸管狀上衣、迷你連身裙和打底褲上交替起伏、突出或展開,令人聯想到自然界裡渾然天成的有機結構。

Missoni Spring 2025
Photo: Isidore Montag / Gorunway.com
Missoni Spring 2025
Photo: Isidore Montag / Gorunway.com
Missoni Spring 2025
Photo: Isidore Montag / Gorunway.com
Missoni Spring 2025
Photo: Isidore Montag / Gorunway.com
Missoni Spring 2025
Photo: Isidore Montag / Gorunway.com
Missoni Spring 2025
Photo: Isidore Montag / Gorunway.com
Missoni Spring 2025
Photo: Isidore Montag / Gorunway.com
Missoni Spring 2025
Photo: Isidore Montag / Gorunway.com
Missoni Spring 2025
Photo: Isidore Montag / Gorunway.com
Missoni Spring 2025
Photo: Isidore Montag / Gorunway.com
1 / 5

事實上,Asawa的澎湃創作能量正是源於大自然。成長於農民家庭,她自小便參與繁重的農務,貧困的家境令她習慣就地取材,觀察眼前的事物,並在樸實的生活中創造藝術。這次在卓納畫廊舉辦的展覽取名為《向手作而生》 ,特別聚焦於其一生的靈感泉源,從藝術雕塑到紙本作品,游走於二維、三維的空間裡,都深刻呈現了大自然與其藝術世界的交融結合。

我研究大自然,我的許多形式都來自對植物的觀察。我潛心觀看自然,並只是按照所看到的去創作。我會在紙上畫畫,然後我拿起一根金屬絲線,讓它進入空氣中,由它定義空間,而無需從任何人那裡竊取甚麼。

Ruth Asawa

Installation view, Ruth Asawa: Doing Is Living, David Zwirner, Hong Kong
Courtesy David Zwirner
Installation view, Ruth Asawa: Doing Is Living, David Zwirner, Hong Kong
Courtesy David Zwirner
Installation view, Ruth Asawa: Doing Is Living, David Zwirner, Hong Kong
Courtesy David Zwirner
Installation view, Ruth Asawa: Doing Is Living, David Zwirner, Hong Kong
Courtesy David Zwirner
Installation view, Ruth Asawa: Doing Is Living, David Zwirner, Hong Kong
Courtesy David Zwirner
Installation view, Ruth Asawa: Doing Is Living, David Zwirner, Hong Kong
Courtesy David Zwirner
Installation view, Ruth Asawa: Doing Is Living, David Zwirner, Hong Kong
Courtesy David Zwirner
Installation view, Ruth Asawa: Doing Is Living, David Zwirner, Hong Kong
Courtesy David Zwirner
1 / 4

展覽上展示了Asawa數件「內嵌形態」(form within a form)的作品,它們的尺寸和形式各異,從精巧的、多瓣的組合,到需要極高技術編製的小球體和波浪般起伏的圓錐形,她利用金屬絲線形成單一、連續的表面,並由此創造出嵌套的形狀。出於技術性和觀念性的原因,Asawa將「內嵌形態」視作她作品中最重要的觀念之一,她形容這是「一種同時兼顧內部與外部的形態。」

Asawa1947年一次墨西哥之旅中接觸到當地的編籃工藝,成為她重要的創作啟蒙。當時她仍就讀於傳奇的黑山學院,她在實驗性的學習環境中如魚得水,自由地探索她在墨西哥學到的金屬絲線編織技巧,並開創性地從籃子轉化出更複雜精巧的構型,自此成為其畢生的創作核心。

Ruth Asawa, Untitled (S.862, Wall-Mounted Tied-Wire, Open-Center, Five-Pointed Star with Five Branches), c. 1969 Artwork © 2024 Ruth Asawa Lanier, Inc./Artists Rights Society (ARS), New York.
Courtesy David Zwirner
Installation view, Ruth Asawa: Doing Is Living, David Zwirner, Hong Kong
Courtesy David Zwirner
Installation view, Ruth Asawa: Doing Is Living, David Zwirner, Hong Kong
Courtesy David Zwirner
Ruth Asawa, Untitled (S.862, Wall-Mounted Tied-Wire, Open-Center, Five-Pointed Star with Five Branches), c. 1969 Artwork © 2024 Ruth Asawa Lanier, Inc./Artists Rights Society (ARS), New York.
Courtesy David Zwirner
Installation view, Ruth Asawa: Doing Is Living, David Zwirner, Hong Kong
Courtesy David Zwirner
Installation view, Ruth Asawa: Doing Is Living, David Zwirner, Hong Kong
Courtesy David Zwirner
1 / 3

觀看Asawa的作品,可以感受到她在創作過程中傾注的心力,以及不住的追求。展覽中展示了一系列來自1962年的標誌性「捆紮線束」(tied-wire)作品,這個系列探索了有機的形態及創作進程,源自她獲贈的一盆沙漠植物,她原本想以平面方式重現植物的結構,但她後來改變主意,改為創作立體雕塑,因為她希望人們在體驗作品之餘還可以透過它們進行觀看,如透過樹枝間的縫隙看到天空一樣。

Asawa的作品需要運用極其靈活、高超的技巧,耗費長時間製作而成。她的工作室就設置在位於舊金山金山諾伊谷(Noe Valley)的家中,她經常用盡一分一秒,在家人睡醒前的清晨及晚餐後的片刻創作,生活與藝術,兩者在其生活中近乎是密不可分。

Imogen Cunningham, Ruth Asawa 3, 1957 Photograph © Imogen Cunningham Trust Artwork © 2024 Ruth Asawa Lanier, Inc./Artists Rights Society (ARS), New York
Courtesy David Zwirner

Imogen Cunningham, Ruth Asawa 3, 1957 Photograph © Imogen Cunningham Trust Artwork © 2024 Ruth Asawa Lanier, Inc./Artists Rights Society (ARS), New York

Courtesy David Zwirner

是次展出的作品橫跨其五十多年的藝術生涯,部分更是首次公開展示,除了呈現她的藝術觀念,更勾勒了Asawa作為一位美國移民後裔、六個孩子的母親、自然愛好者、教育家與社會運動家的人生軌跡。展覽上的紙本作品展示了包圍在Asawa生活周遭的事物,當中的植物和花朵多數取材自她的花園或是家人和朋友帶給她的禮物,折射了她對日常的敏銳觀察,以及對生活抱持的熱情與樂觀精神。

Ruth Asawa, Allie's Iris (WC.175, Purple Iris with Three Blooms), 1987 Artwork © 2024 Ruth Asawa Lanier, Inc./Artists Rights Society (ARS), New York.
Courtesy David Zwirner
Ruth Asawa, Untitled (PF.572, Shiso), 1991 Artwork © 2024 Ruth Asawa Lanier, Inc./Artists Rights Society (ARS), New York.
Courtesy David Zwirner
Installation view, Ruth Asawa: Doing Is Living, David Zwirner, Hong Kong
Courtesy David Zwirner
Installation view, Ruth Asawa: Doing Is Living, David Zwirner, Hong Kong
Courtesy David Zwirner
Ruth Asawa, Allie's Iris (WC.175, Purple Iris with Three Blooms), 1987 Artwork © 2024 Ruth Asawa Lanier, Inc./Artists Rights Society (ARS), New York.
Courtesy David Zwirner
Ruth Asawa, Untitled (PF.572, Shiso), 1991 Artwork © 2024 Ruth Asawa Lanier, Inc./Artists Rights Society (ARS), New York.
Courtesy David Zwirner
Installation view, Ruth Asawa: Doing Is Living, David Zwirner, Hong Kong
Courtesy David Zwirner
Installation view, Ruth Asawa: Doing Is Living, David Zwirner, Hong Kong
Courtesy David Zwirner
1 / 4

Asawa走過的87年人生並不平坦,她在1926年出生於洛杉磯外圍的一個日本農民家庭,成長於大蕭條時期,在二戰期間,16歲的她因為其日本血統,被美國政府強行關入拘留營,在馬廄中住了六個月。後來她入讀密爾沃基州立師範學院,立志成為一位藝術教師,卻因為當時社會的反日情緒,令她無法找到實習老師的職位,最終未能取得學位。然而她在回憶這段艱困的日子時卻從未表現出憤憤不平,她的孫兒Henry Weverka引述Asawa的說話:「我對所發生的事情沒有怨恨。我不責怪任何人。有時候,美好是從逆境中誕生的。如果沒有被拘留,我就不會成為今天的我。而我喜歡現在的自己。」

Installation view, Ruth Asawa: Doing Is Living, David Zwirner, Hong Kong
Courtesy David Zwirner

Installation view, Ruth Asawa: Doing Is Living, David Zwirner, Hong Kong

Courtesy David Zwirner

美國傳奇建築家及發明家Buckminster FullerAsawa在黑山學院的導師,他曾對Asawa給予極高評價:「我毫不猶豫、毫無保留地認為,Ruth Asawa是我所認識的最具天賦、高產、原創性的藝術家。這個說法包括了本世紀諸多聲譽卓著的『偉人』。」 作為一位意志堅定的女性藝術家,Asawa在世時相當多產,也舉辦過無數具代表性的展覽,但礙於其少數族裔的女性身分,其藝術成就遠被低估。在她離世後的2022年,她獲選為美國國家藝術獎章的得獎者,時任總統拜登在白宮頒發了大獎予她的後人,這是美國授予藝術家的最高榮譽。20254月,由Janet BishopCara Mane策展的《魯斯·阿薩瓦:回顧展》將在舊金山現代藝術博物館舉辦,此後將巡展至紐約MoMA現代藝術博物館、西班牙的畢爾巴鄂古根海姆美術館、瑞士里恩/巴塞爾的貝耶勒基金會,展期直至20271月。

Ruth Asawa《向手作而生》
展期:即日至2025222
地點:卓納畫廊(中環皇后大道中80 H Queen’s 5樓)