每年備受全球期待的電影盛事奧斯卡一向於2月舉行,但這個傳統將會於下年打破。由於疫情的關係,不少電影延遲上映,而且暫停拍攝和製作,導致整個電影業停頓。所以嚴重影響下屆奧斯卡的入圍電影選擇,一來沒有足夠的電影,二來亦會對其他延遲上映的作品不公平。

(Eingeschränkte Rechte für bestimmte redaktionelle Kunden in Deutschland. Limited rights for specific editorial clients in Germany.) Hepburn, Audrey (*04.05.1929-20.01.1993+), Schauspielerin, NL/GB, - erhaelt den Oscar fuer 'Ein Herz und eine, Krone', New York City. (Photo by ullstein bild via Getty Images)

(Eingeschränkte Rechte für bestimmte redaktionelle Kunden in Deutschland. Limited rights for specific editorial clients in Germany.) Hepburn, Audrey (*04.05.1929-20.01.1993+), Schauspielerin, NL/GB, - erhaelt den Oscar fuer 'Ein Herz und eine, Krone', New York City. (Photo by ullstein bild via Getty Images)

早前已有消息指原定於下年2月28日舉行的奧斯卡,當時指有機會延遲三個月,到明年的5月底6月初舉行。由於早前奧斯卡大會行政總裁Dawn Hudson和主席David Rubin決定放寬電影報名條件,新片不需要在美國上映至少七日,變相有更多因疫情延遲上映,又或是串流平台的電影亦有資格報名。雖然當時表示會盡力令頒變禮如期舉行,但現時終於正式宣佈下屆奧斯卡會延期至當地時間4月25日,而提名名單將於3月25日公開,報名資格的上映時間則延長至2月28日。

 

Actors Jack Lemmon and Jo Van Fleet holding their Oscars and kissing at the 28th Academy Awards, Los Angeles, March 21st 1956. (Photo by Bruce Bailey/Archive Photos/Getty Images)

Actors Jack Lemmon and Jo Van Fleet holding their Oscars and kissing at the 28th Academy Awards, Los Angeles, March 21st 1956. (Photo by Bruce Bailey/Archive Photos/Getty Images)

傳統上奧斯卡會於2月舉行,然而舉辦92年的奧斯卡曾延期三次,包括1938年因洛杉磯水災而延期一周、1968年因美國人民權運動領袖Martin Luther King Jr.被刺殺延期一星期,還有1981年美國總統Ronald Reagan遇上企圖刺殺而押後一天舉行。可見即使延期也只會延遲一星期,而多年來頒獎禮從來沒有取消,就算在二戰期間也繼續舉行。但新冠疫情卻打破這個多年傳統,令奧斯卡第四次延期,甚至是史上延期最久的一次。

>> 在 Magzter 訂閱電子書 click here

>> 訂閱紙本實體書 click here