Wabi Sabi 即「佗寂」:意謂接受短暫和不完美的日式美學。過往很少人會在美容的範疇用上 Wabi Sabi 的美學角度,Wabi Sabi的概念從佛教三法印派而生,一種以接受短暫和不完美為核心的日式美學。常被描述為「不完美、無常和不完整」的,特徵包括不對稱,粗糙或不規則。在日本,Wabi Sabi這個審美價值大致相當於希臘對美和完善理想在西方的地位。較深層次的解釋是一件事物可以在內心帶來寧靜的憂鬱和精神嚮往的感覺,已經可以用Wabi Sabi來形容。在Wabi Sabi的世界,我們得接受三個事實:沒有甚麼能長存,沒有甚麼是完成的,也沒有完美。
這種近乎禪式的「不完美」美學已入侵時尚美容界,不論於化妝或髮型之上。學懂欣賞容貌上的缺點,例如女性避之則吉的 ⸺ 雀班,成為美麗妝容上的重要點綴。為Prada、Simone Rocha 行時裝秀的超模 Sara Grace Wallerstedt 就是憑雀班為貴,令她的精靈之美更與別不同,淡妝的她樣子已經充滿個性。近年她火速竄紅,被譽為 Lily Cole 的接班人。
今季的妝容打扮都刻意地除去一些明顯的漂亮特質,Not Too Pretty 是也。記得Miuccia Prada說過:「時裝是要破壞明顯的美麗。」此話直接帶出了Wabi Sabi的主張,不完美,無常,帶點粗糙和不完整。化妝師Lynsey Alexander也指出完美並不一定最好,完美的化妝顯然過時,反而要緊記:「化妝的時候你要問自己有甚麼可以卸去,而並非再添加甚麼。」
Forgive those freckles
化妝大師 Val Garland說:「讓我們點上雀斑吧!」,沒有雀斑不緊要,化妝師們最擅長「偽做」。Christelle Cocquet 在 John Galliano 的時裝展上為模特兒點上雀斑。Val Garland 認為:「要讓假雀斑看來更真實,可以用4至5種不同顏色的眉筆,再加眉粉點上,做到不同的大小和色調。」
Editor
Alva ChungCredit
Backstage/Runway: Imaxtree & James Cochrane