André Fu: 過去的你經常不在香港,如果不是大流行的關係, 或許不能在此與你碰面。

Joyce Ma: 的確是。我原本買了機票去澳洲,還打算在5月的時候去一趟英國。或許這是一個很好機會讓我重新感受香港這片土地。

André Fu:你不是經常在媒體前露面,所以這次特別感到榮幸。相信大部分讀者都會覺得我們是在不同形式展現對美的追求,卻可能不理解為何我們有所聯繫。事實上,我們真正展開交流正是源自現在身處的地方——St. Regis。

Joyce Ma:我仍然記得大家在澳洲 Sydney郊區一家Fish Restaurant初次相遇;後來一到訪香港的St. Regis酒店,真的感到很興奮,於是與你說很喜歡這裏。我一直很喜歡建築設計,總是會欣賞世界各地不同的店舖,St. Regis會讓我停下腳步,細心留意觀察其一景一物。

André Fu:當時的我有點受寵若驚,想不到你會如此欣賞我的作品,而且有所想法。我記得自己在十多歲的時候,很喜歡流連於 Joyce Galleria,那時有 home section 放置很多 Mother of Pearl 的 container(容器)和Fornasetti的餐碟,讓我眼界大開,是你讓我明白甚麼是level of lifestyle。

Joyce Ma: 哈哈,我一直都是與別人這樣說,你才是我的 idol。不過說起舊時,我昔日曾邀請Peter Marino(美國時尚藝術 建築大師)設計店內裝潢。

André Fu:他是我的繆思之一。 然而我覺得自己在設計時感到有趣的地方, 是從來不知道有甚麼人會到訪,不知道他們有甚麼想法;這一點,真的是相當interesting。言歸正傳,很多人問過我怎 樣獲得設計靈感,我倒是想知道你的靈感來源。

Joyce Ma:我的靈感就是源於自己的生活,對生活好奇。在不斷周遊列國的日子,不管在那些地方逗留多久,總能夠讓我感到好奇。

André Fu: 怎樣可以保持一個人的好奇心?

Joyce Ma: 這大概要追溯到小時候,童年的我在赤柱生活,每天都要乘船過海,然後再坐巴士上學。由於路途遙遠,父親會教導我觀察生活細節,他總會問:「這架巴士是甚麼型號?有多少人在裏面?這些植物的綠色是甚麼綠色?」在家中的時候,又會與我玩Scrabble,學會怎樣形容一件 一物。不知不覺訓練我要對任何事物感到 敏銳,分辨哪些是好、哪些不好。

André Fu: 那麼,對時裝的細膩觸覺又是如何培養的?

Joyce Ma: 小時候受到 Auntie Daphne 影響,她擁有一雙good eye,家中的客廳會擺設emerald green(翡翠綠)的絲絨梳化,充滿Eileen Gray視角的裝飾和佈置,對當時的我來說相當震撼。她總是穿上很多不同色彩,而且人手造的雪紡,家中只有我願意穿上她的服裝。而我的母親was a beauty,她總是每天邀請不同的裁縫來到家中,一個中裁縫、一個西裁縫,他們不 斷拿起不同顏色和圖案的布料, 讓我對顏色和布料的運用感到嚮往, 所以我很少會穿上黑色的服裝。

André Fu: 所以很多人問我的創作靈感時, 總是會想起自己的童年經歷。 小時候 很喜歡舊時亞洲的酒店文化, 覺得去酒店是一種生活享受,這些地方特別豪華有氣派。直至到了英國讀書, 在倫敦到訪不同的 art galleries 才漸漸形成一種美學觀。對我來說,美學不一定是來自一個人、一件事、一個物件,更多是生活環境與方式所造成。 很多時候都是來自微小的事情,可能去一家巴黎的 cafe,悠閒地飲一杯咖啡,都會激發自己的創意想像。當然, 你不會知道那些小時候的經歷會形成自己今天的審美觀。

Joyce Ma: 相當認同。我記得自己因為工作的關係,最終入住Claridge’s Hotel,結果一住便住了 14 年,這些年來讓我對酒店的設計可以分析得很仔細。

André Fu: 哈哈,我最近正在為 Claridge’s Hotel 的 Spa 作設計,彷彿我們又多了一個聯繫。 還有一件事,一直沒有跟你說,就是我對時裝的認識都是來自於你,例如 Jil Sander、Helmut Lang和Dries Van Noten 都是因為你的眼光而引入香港。 但你有沒有覺得自己見證過時裝文化最輝煌的時刻?當時有很多傳奇設計師誕生。

Joyce Ma: 我昨天與granddaughter在餐廳用膳,她當時在研究 Thom Browne, which is a good taste,不過看到她用上 Chanel手袋時,我跟她說這不應該是你這個年齡用的手袋。對我來說,自己是特別喜歡尋找off the track的設計師,猶如當時引 入Comme des Garçons,無疑是成功的。 坦白說,我很慶幸自己曾經活在一個甚麼事情都是on the rise的年代,不停尋覓有特色的品牌是有趣的體驗。

André Fu: 說到on the rise的年代,以建 築設計來說,亞洲在近 15 年是一個特別的時期,因為出現很多rising designer。當然自己亦是幸運的, 在十多年前已經可以 接下 Upper House 的設計項目;事實上當時如果亞洲地區的酒店要進行設計, 大多數會找外國designer。

Joyce Ma:André,你必須要知道的,你不是一個亞洲設計師, 而是一名國際設計師,更多是一個傳奇。現在的我覺得你近年的設計很重視城市與人的關係,如何將個人經歷投入到創作之中,對嗎?

André Fu:可能是吧,因為這兩年有很多時間留在香港,不用去其他地方, 自己有 更多時間沉澱, 腦海會更為清晰。又可能 是 explosure 多了,作出過很多嘗試,又與不同有創意的人交流,漸漸會覺得設計不是為了給別人「驚喜」, 反而是與他們 聯繫。 最直接的,是為了營造氛圍,從一 個concept narrative去創作,給我自己一 個「原因」,為何我要接下這個 project。 Vision 不只是在於選擇物料與用色,而是傳達一個心所想傳遞的message。

Joyce Ma: 你現在做的每一個 project,是如何訴說一個story?

André Fu: 對我來說,沒有story的設計就只會變成一個decoration。以我去年為 Osaka其中一家酒店設計的project為例,本來不想加入 art deco 元素,因為放在一 個 modern city 的感覺有點不融和。但我後來發覺這個地方的建築,在 40、50 年 代已經出現很多 art deco 設計;加上我從 Frank Lloyd Wright設計的當地花園中獲得靈感,讓我想像得到如何將 pattern 和 art deco 互相融合, 一個城市其實可以衍生很多啟發。

Joyce Ma: 就像現在的中國越來越先進,擁有很多具有特色設計的建築。

André Fu:這大概是中國近年有很多機會去發展,可以運用不同的設計人才。 但我不想被一個地方的印象而規限自己設計,例如我在這輩子暫時在成都只待過八小時,接下當地的 project 的話,自己會從記憶與想像進行創作。又如我為日本客戶設計的時候,試過問他們日本元素是否足夠,他們總會說不用擔心,邀請我就是為了不一樣的美學視野。我總是覺得為不同城市設計是有趣而具挑戰的, 因為有些地 方是歷史悠久,有些則是新發展,如何平衡現代與傳統精神,實在是有考驗的。

Joyce Ma: 說到底,看得到,感受得多,自己的美學思維真的會有所影響。 這兩年不用去其他地方,會多花時間認識香港的自然美;又去過不同店舖, 發覺他們的擺設亦會更花心思起來。

André Fu: 相當認同。另外想說的是,很 多人以為提升美學, 方法就一定要欣賞很 多「美」的事物, 其實非然。 以我自己為 例吧, 我很喜歡去茶餐廳, 因為它確確實 實是本地文化的一部分,會自然讓我有所想法。反正在不同的時間,想法都是流動。

Joyce Ma: 的確, 人會隨時間、every single day去變化。

 

Co-ordination: Jacky Tam

Guest: Joyce Ma and André Fu

Editor: Simon Au

Photographer: Terence Man

Makeup and hair: Deep Choi for André Fu

Location: The St. Regis Hong Kong